If he cannot talk sense into Republicans or his own side, all that remains is public opinion.
如果他不能说服共和民主两党,那只有仰仗公众舆论。Summers admits that this rosy scenario depends on a lot more than the White House.
萨默斯承认,这一美好景象除了仰仗白宫之外,取决于更多因素。I had become convinced that school performance depended more on the quality of a principal's leadership than on any other single factor.
我当时就确信,学校的教育质量更多方面仰仗的是校长的领导才能,而不是任何其它的单一因素。Until a year ago, Wes, 15, was a lean, fast sprinter who could always be relied on to win the race for his track team.
直到一年前,15岁的韦斯(Wes)还是个精干的快跑选手,也是田径队一直仰仗的赛跑胜利者。There is no one but do not actually know who himself is; just as there is no tree but root into the earth.
没有一个人真正了解自己,正如每棵树都仰仗于所在的土地。A younger son, you know, must be inured to self-denial and dependence.
你知道,一个小儿子可就不得不克制自己,仰仗别人。At 65, he has no choice but to sublimate his personal political ambitions into those of his boss. . .
65岁的乔拜登深知,实现自己的政治野心必须要仰仗他的总统上司。。。He commented that he basically relied on the "Heart Sutra" and the power of Guan Yin Bodhisattva's compassion.
他自评说皆仰仗于《般若心经》和观世音菩萨的慈悲力。BE ah! We at my life ground not familiar of, don't want a police who disturb the this place again, so the whole can rely on you.
是呀!我们在这里人生地不熟的,又不想惊动这边的警方,所以一切只能仰仗你了。