The fire is the test of gold; adversity of strong man.
烈火试真金, 困苦练壮士.
And Meshelemiah had sons and brothers, valiant men, eighteen.
9米施利米雅有儿子和弟兄, 都是壮士, 共十八人.
One day, red nose in a Monty forest met.
一天, 赤鼻在树林里遇见一位壮士.
The fire is the test of gold; adversity of strong men.
[谚]烈火炼真金, 逆境炼壮士.
The fighter struck at his opponent but missed.
这位壮士出拳朝他的对手打去,但没打着.
A girl , two girls, to each mighty man.
每个壮士得了一两个女子?
Meshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.
代上26:9米施利米雅的儿子和弟兄都是壮士 、 十八人.
Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the Lord did drive them.
耶46:15你的壮士为何被冲去 呢 .们站立不住 、 为耶和华驱逐他们.
When a strong man fully armed guards his palace, his possessions are safe.
几时壮士佩带武器,看守自己的宅舍, 他的财产,必能安全.
There was no room a lingering look, but a resolute departure of a stone heart man.
所以不会再有眷顾的目光, 只有壮士一去的无情.
Monty hand from the sword down, then cut his head off the pot.
壮士手起剑落, 又把自己的头砍落锅里.
Wind blow blow , water cold cold, strong man go go, come back no no.
风萧萧兮易水寒, 壮士一去兮不复还.
Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
你的壮士为何被冲去 呢 .他们站立不住.因为耶和华驱逐他们.