If you know true sphere of your activity and position, you can reconcile ideals with reality.
认清你的活动范围和自身状态,并使你的设想符合现实。The only way you could tell a fisherman, surely, was by his hand.
想认清究竟是不是渔民只有一个办法,而且绝对可靠,就是看他的那双手。But Mr Afzal agrees that punishment alone isn't enough: "We have got to recognise that stalking often does not stop at conviction. "
但是阿夫扎勒先生也同意光是惩戒是不够的:“我们必须要认清缠扰行为通常不会因为判罪而被制止这一事实。”I said in my heart concerning the sons of men, that God would prove them, and shew them to be like beasts.
我想,天主藉此是为使世人认清自己是谁,看清自己与走兽无异。Some will tell you they have your best interests at heart; they just want you to see the reality of the situation.
一些人会告诉你,他们是为了你着想;他们只是想让你认清现状。In trying to discern the causes for such revolutionary changes in literary standards the historian sees through a glass darkly.
在试图认清文学标准的这种革命变化的原因时,历史学家戴着眼镜,看不清楚。We have to be able to see with clarity and precision the health needs confronting us and the means at our disposal for meeting them.
我们必须能够清楚准确地认清我们所面对的卫生需要以及可用于满足这些需要的手段。Or to put it negatively, it may take a long time to realize that others are programming with sound and fury but producing nothing.
或者消极的说,要认清一些人编程过程中动作很大,但办不了什么实事儿可能需要花费一段时间。Even if one considers something as ostensibly simple as the choice of prime minister, the electorate's intention is not easy to discern.
即使像选总理这种貌似简单的事情,选民的意图也不容易认清。