Small wonder that he decided to take no part in the debate.
难怪他决定不参加辩论呢。
He slammed the door and stormed off. I could hardly blame him.
他砰的一声关上门,气呼呼地走了。也难怪他会这么做。
It's no wonder the piano kept going out of tune.
难怪钢琴一直不在调上。
No wonder my brother wasn't feeling well.
难怪我兄弟感觉不舒服了。
No wonder Josef was feeling a bit flummoxed.
难怪约瑟夫觉得有点糊涂。
His extravagance explains why he is always in debt.
他挥霍无度,难怪总是欠债.
Small wonder that he was tired!
难怪他这么累!
Looking at the figures, you could be forgiven for thinking the recession is already over.
看看这些数字,难怪你会觉得经济衰退已经结束了。
Of course the dog makes such a noise, the poor creature is chained up all day.
难怪这只狗汪汪叫吵个不停, 这可怜的小家伙已被拴了一天了.
No wonder you can't find anybody here; they're all away at a meeting.
难怪找不到人, 都开会去了.
Exasperated with her children, she rolls her eyes and mutters an aside to the camera, "No wonder I drink!"
在被她的孩子们激怒后,她翻了一下白眼对着镜头嘀咕道,“难怪我会酗酒!”
You can hardly blame him for the mistake he made; he didn't know much about the situation.
他不大了解情况,搞错了也难怪.
No wonder he looked so dour.
难怪他看上去如此严厉。
No wonder he could hardly contain his indignation.
难怪他几乎抑制不住自己的愤怒。
" No wonder the phones are out of order.
难怪电话也不灵了!