So He said to them, "Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her. "
耶稣对他们说:“凡休妻另娶的,就是犯奸淫,辜负他的妻子;”He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.
耶稣说,摩西因为你们的心硬,所以许你们休妻。但起初并不是这样。8 He said to them, Moses, because of your hardness of heart, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.
太十九8他对他们说,摩西因为你们的心硬,才准你们休妻,但从起初并不是这样。And it was said, Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.
又有话说,人若休妻,就当给她休书。8Jesus replied, "Moses permitted you to divorce your wives because your hearts were hard. But it was not this way from the beginning. "
8耶稣说,摩西因为你们的心硬,所以许你们休妻。但起初并不是这样。Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and the man who marries a divorced woman commits adultery.
凡休妻另娶的就是犯奸淫;娶被休之妻的也是犯奸淫。Is it okay, in his teaching, for a man to divorce his wife?
在他的教义中,男人休妻合适的吗?They say to him: Why then did Moses command to give a bill of divorce, and to put away?
他们对他说:「那麽,为什麽梅瑟还吩咐人下休书休妻呢?」And they said, Moses allowed us to write a certificate of divorce and divorce her.
他们说,摩西准人写了休书,便可以休妻。