The next few days will determine whether President Hosni Mubarak is forced out or gets his way and clings on to power until September.
接下来的几天将决定总统胡斯尼·穆巴拉克是被迫下台还是得偿所愿继续留任至九月。I hope and wish that this year all our expectations and aspirations to meet together in Europe will be fulfilled.
我希望并祈愿,我们在欧洲相聚的期待与祈望,能够在今年得偿所愿。We went through a whole year together for that target and now it's happened.
我们为了那个目标奋斗了一整年,现在终于得偿所愿。CA: Well, it looks like I'm reflecting the audience's opinion to say, Julian, be careful and all power to you.
CA:好了,看起来我要来传达一下观众的意见Julian,小心点希望你得偿所愿At the age of 11, he had read Samuel Eliot Morison's celebrated biography of Columbus three times.
小魏斐德终于得偿所愿,他在11岁的时候就读过三遍塞缪尔·艾略特·莫里森所写的哥伦布传记。Imagine they got their way entirely, forcing Mr Obama and his party to accept deep cuts in spending without raising taxes at all.
想象一下,他们完全地得偿所愿了----给奥巴马和他的政党压力在不加税的基础上接受开支大幅度削减。It is as if God was saying, you opt for the darkness of sin and shame, you have it.
神好像在说,既然你们情愿犯罪,活在黑暗和羞耻里,就让你们得偿所愿吧。Ensuring this happens is as great a challenge for these governments as protecting their tottering banks and slashing their budget deficits.
对这些国家的政府而言保证得偿所愿是个巨大挑战,因为它们需要保护自己风雨飘摇的银行、削减财政赤字。Another couple to get engaged over the holidays: Bell and longtime boyfriend Dax Shepard.
又一对在假期中订婚的…贝尔和爱情长跑多年的男友终于得偿所愿。