Meanwhile, the opposition, which dismissed Mr Assad's speech out of hand, is trying to draw the silent majority into its movement.
与此同时,对阿萨德演讲立马显示冷漠的态度反对派努力拉拢大部分沉默派加入他们的运动中。In an address to parliament, he said he would lift the 48-year-old state of emergency , but did not say when.
阿萨德之前在对议会的演讲中说他将会取消已经在利比亚实施了48年的紧急状态法,但未提及何时会履行承诺。Even Iran, his strongest local backer, betrays doubts over whether to stick with him for ever.
甚至阿萨德在本地区最有力的支持者伊朗也在透露不一定永远支持他的信息。How much does Mr Assad want economic reform?
阿萨德总统有多需要场经济改革呢?"If we want to be honest, we're waiting for a truce, we want to negotiate for him to leave, " he added, referring to President Assad.
在提到阿萨德总统时,他补充说,“坦白说的话,我们正在等待休战,希望通过谈判让他下台。”BASHAR ASSAD, Syria's president, has made it a bit harder for men to kill their daughters and sisters for the sake of "honour" .
叙利亚总统阿萨德已采取措施遏制男人们以荣誉为借口杀害他们的女儿和姐妹。If so, the Assads have one choice left, which is how much blood to spill to delay their day of reckoning.
若是这样,阿萨德政府就只剩下一个选择:为了推迟他们的最后审判日,还需要流多少血。President Assad did not mention a timetable, and he did not clarify on which side of the border the troops would remain after the pullback.
阿萨德并没有提出时间表,也没有说明部队将撤离到边界的哪一边。Pictures of the president, Bashar Assad, have been torn down and a plinth where a statue of his father, Hafez, once towers stands empty.
总统巴沙尔·阿萨德(BasharAssad)的画像已经被撕掉而曾经耸立着其父哈菲兹(Hafez)塑像之处,现在只剩空空如也的基座。