The pain in his head spread from the point where Medivh had touched him, and now his forehead felt heavy and his thoughts muzzy.
他头部的隐隐剧痛以麦迪文接触过的那一点为中心不断扩散,现在他已经感到头重脚轻,脑袋发昏。From the ends of the earth I call to you, I call as my heart grows faint; lead me to the rock that is higher than I.
我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石。At this crucial juncture he lost his head and made a serious mistake.
就在这关键时刻,他头脑发昏,犯了严重的错误。Your sons are overcome, like a roe in a net; they are full of the wrath of the Lord, the punishment of your God.
你的众子发昏,在各市口上躺卧,好像黄羊在网罗之中。都满了耶和华的忿怒,你神的斥责。Psalms 61: 2 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
诗61:2我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石。No longer the lightest word of a man made her head dizzy.
她不再会被男人一句无足轻重的话弄得头脑发昏。He made me desolate, faint all the day long.
他使我终日凄凉发昏。The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work.
天气热得使人发昏,人们一边干一边发出强烈的抱怨。I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
我想念神,就烦躁不安。我沉吟悲伤,心便发昏。(细拉)