But, you need to make sure you know the basic word order.
但是, 你必须确保你知道一些基本的语序.
Different languages tend to arrange order of adverbial clauses in different ways.
不同的语言倾向于使用不同语序来组织状语从句.
Different languages have different adverbial and Chinese and Vietnamese are no exception.
不同语言的状语语序也有差别,汉语和越南语状语语序是个明显的例子.
This sentence is in the inverted order.
这个句子的语序是倒装的.
The word order is wrong.
语序错了.
Is the word order right?
语序对 吗 ?
Two teens are among the victims.
(语序最好调整,见参考译文).
Meanwhile, the article also put forward such corresponding techniques as readjustment of word and focus permutation.
并提出了相应的翻译对策,如调整语序,迁移句子重心.
In a short - answer test , wrist a word , a group of words , or a sentence answerquestion.
在短句回答题中,重新排列一下词序, 语序或者句序.
This sentence is in the inverted order. Can you change it into the natural order?
这个句子的语序是倒装的. 你能把它改成正常的语序 吗 ?
Ss: sentence structures , tenses , pronouns, adverbials of time and place and verbs should be changed.
直接引语变成间接引语时,要注意以下几点: 人称变化 、 时态变化、宾语从句要用陈述句语序.
It focuses on the grammar of case relations, signalled by morphological case, prepositions , and word order.
它侧重于语法的情况下关系时, 它标志着由形态学情况下, 介词, 语序.
The words are not in the right order . Arrange them correctly in the seven columns.
这些词的语序不对,参照例句在表中重新排列各句的语序.
This thesis discusses word order concerning cardinals and ordinals and its relevant problems.
本文旨在讨论基数词和序数词的语序及其相关问题.
Compared to Chinese sentence structure, English sentence is more compact, more flexible, and is end - weighted.
英语的句子结构与汉语作比较较为突出的特点是:语序的灵活性 、 句子结构的紧凑性 、 句子的“后重”性.