金刚石基本解释

汉语拼音:jīn gāng shí

矿物,碳的同素异形体,多为正八面体、菱形十二面体晶体,纯净的无色透明,有耀眼的光泽,有极高的折射率,是已知最硬的物质。用作高级切削和研磨材料等。也叫金刚钻。

金刚石详细解释

  1. 碳的同素异形体,是在高压高温下的岩浆里形成的八面体结晶,也可用人工制造。纯净的无色透明,有光泽,有极强的折光力。硬度为10,是已知的最硬物质。经过琢磨的叫钻石,做首饰用。工业上用作高级的切削和研磨材料。

    唐 刘餗 《隋唐嘉话》卷中:“ 贞观 至中有婆罗僧言得佛齿,所击前无坚物……﹝ 傅奕 ﹞闻之,谓其子曰:‘是非佛齿。吾闻金刚石坚,物不能敌,惟羚羊角破之。汝可往试之焉。’” 清 和邦额 《夜谭随录·戴监生》:“恐日月蹉跎,臭皮囊不比金刚石也。”亦作“ 金钢石 ”。 清 王韬 《瓮牖馀谈·金钢石》:“金钢石,金中之钢,利而能断,是石坚而无比,故名金钢。”亦称“ 金刚钻 ”。《新五代史·四夷附录三·回鹘》:“其地出玉……金刚钻、红盐。” 明 李时珍 《本草纲目·金石四·金刚石》:“金刚钻,其砂可以钻玉补瓷,故谓之钻。” 老舍 《四世同堂》三四:“ 日本 人可是并不因为他是块水晶而停止施刑;即使他是金刚钻,他们也要设法把他磨碎。”

金刚石双语翻译,金刚石在线翻译例句

    • In industry, diamond can form a tough, non-corrosive coating for tools.

      在工业上,金刚石可以用作工具表面坚固、耐腐蚀的覆盖层。

    • The diamond shone with every hue under the sun.

      金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒.

    • The jeweller pronounced the diamond to be genuine.

      珠宝商宣称这金刚石是真的.

    • Charcoal and diamond are allotropes of carbon.

      木炭和金刚石都是炭的同素异形物

    • Diamond is chemically allied to coal.

      金刚石与煤在化学上是同类的.

    • The brilliance of diamond is due in part to its large dispersion.

      金刚石的光辉异彩,部分是由于它有强烈的色散.

    • Now let us consider crystals such as diamond or sopphire.

      现在让我们考虑象金刚石和蓝宝石这样的晶体.

    • Diamonds and rubies are gems.

      金刚石和红宝石都是宝石.

    • Diamond is a third form of solid carbon.

      金刚石则是第三种形式的固态碳.

    • Diamonds sparkle in the light.

      金刚石在光中闪闪发光.

    • Graphite is chemically allied to diamond.

      石墨和金刚石在化学组成上有联系.

    • The allotropes of carbon include diamond, graphite and charcoal, all with the same chemical properties.

      碳的同素异形体包括金刚石 、 石墨和木炭, 所有这些物质都具有相同的化学性质.

    • The single crystal is sectioned and then sliced and subsliced with a diamond.

      用金刚石锯先将单晶体切成段,再切成片.

    • All other metals and nonmetals lie within the boundaries of lead and diamond.

      所有其他金属和非金属都处在铅和金刚石的界限之内.

    • There are only four areas where very many diamonds have been found.

      人们发现只有四个地区金刚石储藏量较多.