孟子基本解释

汉语拼音:mèng zǐ

1.(约前372—前289)战国时期思想家。名轲,邹(今山东邹县)人。继承和发挥了孔子的思想,为孔子之后儒家的主要代表人物,被尊为“亚圣”。他把孔子的“仁”的观念发展为“仁政”学说,主张“法先王”,提出“民贵君轻”说,劝告统治者实行仁政,宣扬天生“性善”的人性论。其主要思想言论载于《孟子》一书中。

2.书名。记录孟子言行的著作。孟子的门徒编纂,共七篇。文笔从容流畅,长于比喻辩论,对后世有一定影响。

孟子详细解释

  1. 春秋 时通行以孟仲叔季的排行加在姓名前作称呼。如 宋国 子 姓,其长女嫁给他国的多称“孟子”。

    《左传·隐公元年》:“ 惠公 元妃 孟子 。” 杜预 注:“ 子 , 宋 姓。” 孔颖达 疏:“孟仲叔季,兄弟姊妹长幼之别字也。孟、伯俱长也……妇人以字配姓,故称 孟子 。”又讳言同姓通婚,亦称与国君同姓的夫人为“孟子”。《左传·哀公十二年》:“夏五月, 昭 夫人 孟子 卒。 昭公 娶于 吴 ,故不书姓。” 杜预 注:“讳娶同姓,故谓之 孟子 ,若 宋 女。” 杨伯峻 注:“国君夫人必繫以母家之姓……此 昭公 夫人若称‘ 吴姬 ’或‘ 孟姬 ’,显然违‘同姓不婚’之礼,故改称‘ 吴孟子 ’。”

  2. 战国 时著名思想家、政治家、教育家。名 轲 ,字 子舆 。其言行被编为《孟子》一书。

孟子双语翻译,孟子在线翻译例句

  • He complained to his mother that her daughter-in-law had no propriety and said he wanted to divorce her.

    孟子气冲冲地掉头就走,向母亲说媳妇不懂礼,要把她休掉。

  • In Chinese history, first proposed the "tyrants" and "King" as a way of governing the country at the time of the Warring States Mencius.

    在中国历史上,首先提出以“霸”与“王”作为治国之道的是战国时的孟子。

  • Mencius said: " the invincible foreign patients, Mak perish" , a country without the enemy, will gradually become weak, and eventually die.

    孟子曰:“无敌国外患者,国恒亡”,一个国家没有敌人,就会慢慢变得软弱,最终走向灭亡。

  • Meng Zi is a work of Meng Zi who was a famous thinker in ancient times. It had been listed one of the thirteen classics in feudal times.

    《孟子》是我国古代著名思想家孟子的著作,封建时代被列为十三经之一。

  • Han Feizi, a Legalist thinker born about a century after Mencius, warned that "the children of a kindly mother often turn out bad. "

    出生在孟子一个世纪以后的法家代表韩非子,警戒后人----慈母出败儿。

  • One day, Mencius came back before school let out. His mother called him to the loom and let him watch her weaving.

    孟子逐渐成长,一次未到放学时间就回家了,孟母把他叫到织布机旁,让他看自己织布。

  • Once when Meng Zi cut class, his mother cut the cloth off the loom and began to educate him.

    一次孟子逃学,孟母就割断了正在纺织的纱线,以此来教育孟子。

  • Mengzi was a thinker whose teachings were very similar to that of Confucius.

    孟子是一个思想家,他的思想和孔子有些类似。

  • Mencius believed that human nature does not like the nature of water is not the same as the downward flow, there is no no good.

    孟子认为,人的本性就像自然界的水没有不向下流动的一样,没有不善良的。