When this realization hit, it was as if a huge iceberg in my heart suddenly melted.
意识到这点时,仿佛我心里的一块巨大的冰山突然融化了。Her tea was set forth with as much grace as if she had been a veritable guest to her own self.
她的茶优雅地放置着,仿佛她是她自己真正的客人一样。I listened to his final breaths, gasping and fish-like, and I gripped his hand tight enough to feel the last pulsings of his heart.
我使劲地听着他最后喘喘的呼吸声,那样的气若游丝,仿佛一只搁浅的鱼。我紧紧的攥住父亲的手,感觉到了他心脏最后的搏动。but by some strange misunderstanding, when we came out of the theatre we always said good- bye and parted as though we were strangers.
可是由于某些奇怪的误解,走出剧院我们总是仿佛陌生人一样说再见分手了。It seems to the little girl that she was sitting by a large iron store.
对于这个小女孩来讲,她仿佛正坐在…My aunt, the oldest, was someone with whom we shared a lifetime of experiences; suddenly it seemed as if so much would be left unsaid.
我姑姑,最年长的一个,是我们与之分享一生经历的那个人,突然仿佛有那么多东西是无法说的。Five-pointed star shape of the tomato flower clumps to open up, as if in the blink of an eye to me.
形似五角星的蕃茄花一丛丛地开放,仿佛在向我眨眼。Obviously not, she replied, as if this were the dumbest question she had ever been asked.
她回答说,当然不会,仿佛这是她听到过的最愚蠢的问题。"Oh, it's you, " said Ron, looking at Malfoy as if he were something unpleasant on the sole of his shoe.
“哦,是你,”罗恩看着马尔福,仿佛看到了鞋底上什么恶心的东西,