Gone with the wind captured me at the age of 13, and my parents still talk about how I essentially missed a family trip to the beach.
乱世佳人抓获我13岁时,和我的父母仍在谈论我基本上错过了一个家庭旅游的海滩。Only for the person comes, I can fly over the sea by a pair of wings, I 'll take the remainder, one love you.
只盼有佳人降临,借尔一双能飞过沧海的翅膀,载去我半世颠沛,一世情怅。While many scholars, "Gone with the Wind" mixed. But as a literary work, it has a timeless charm.
虽然很多学者对《乱世佳人》褒贬不一,但作为一部文学作品,它却具有永恒的魅力。It was also felt that the endings of Wuthering Heights, 1984 and Gone with the Wind were all too depressing, and should be perked up.
读者们还认为1984年的《呼啸山庄》《乱世佳人》都太压抑了,其结尾也应该振作起来。At this moment, is the auditorium lights, music, young woman cross the moment, as if all this is a dream.
此刻,礼堂里正是灯光,音乐,舞裙,佳人相互交映的时刻,这一切仿佛都是梦境。During this period Vivien found a new favourite novel that she re-read several times -Gone with the wind.
就在这期间,费委丽找到一本心爱的小说,并反复阅读,这就是《乱世佳人》。Bach's fable was a surprise best-seller, eventually surpassing the hardcover sales record, set by Gone With The Wind.
Bach的故事非常的好卖,最终超过了由《乱世佳人》创下的精装书销售记录。Like the Rhett Butler, this cocktail was developed by the Southern Comfort company as a promotional tie-in with the film Gone with the Wind.
如白瑞德,这种鸡尾酒是由南方安逸公司配合电影“乱世佳人”的促销。Gazing into her garden and daydreaming of her lover's return, this high-born beauty sits robed in rich velvets and a gown of pure spun gold.
凝视着她的花园,梦想着她爱人的归来,这位出身不凡的佳人坐着,穿着昂贵的天鹅绒和纯金丝制成的长裙。