原作基本解释

汉语拼音:yuán zuò

1.文学艺术作品的最初的本子。

2.译文或改写所依据的原文。

3.复制品所依据的作品。

原作详细解释

  1. 诗篇唱和中的最初一篇。

  2. 改写、改编、翻译等所依据的原来作品。

    洪深 《戏剧导演的初步知识》上篇三:“设计时最先要解决的问题是,演出究应采用何种‘风格’(Style),才能最有效的发挥原作的意旨,获得应有的社会效果。” 巴金 《寒夜》五:“原作是传记,译文却象佛经,不少古怪字眼,他抓不到一个明白的句子,他只是机械地一个字一个字校对着。”

原作双语翻译,原作在线翻译例句

  • but more than anything, such a profound sense of humanity, such fun and exhilaration, such melancholy and wisdom.

    更难能可贵的是,他译出了原作里深邃的人性,欢愉与兴奋,忧伤与睿智。

  • it shows that Wu had a deep understanding of the original piece, to which he applied his polyphonic skills in a mature way.

    显示出作者对原作的深刻理解和复调写作技巧的成熟运用。

  • Picasso is trying to "take back" El Greco, by corrupting our capacity to see the original.

    毕加索试图通过损坏我们对原作的欣赏力,「收回」格里柯的作品。

  • The dub of each characters is all the battle array according to original work, acoustic quality side is higher than original work.

    各个人物的配音则是全部按照原作的阵容,音质方面比原作更高。

  • It's one of the most jaw-dropping moments of the book, the sort of thing you can't wait to see in a movie.

    这是原作中最让人大跌眼镜的情节之一,你绝对迫不及待想在电影中看到它。

  • The style and manner of writing should be of the same character with that of the original.

    二、译文的风格和笔调应与原作相同。

  • Besides, no mater how well a poem is translated, something of the spirit of the original work is lost.

    另外,一首诗不管翻译得多么好,都会丢掉原作的一些神韵。

  • Moreover, it seems to be the only conceivable reason for saying "the same thing" repeatedly.

    此外,这似乎是唯一可以解释翻来覆去地说“译作与原作是同样的东西”的可能原因所在。

  • Besides, no matter how well a poem is translated, something of the spirit of the original work is lost.

    而且,无论首诗翻译得多好,原作中的某些精髓已失。

原作反义词

抄袭、仿作、盗版