And I faced down my own confusion as a mother, as a woman, about the issues that raising a girl raises in me about my own femininity.
在这过程中,我暂且忘记自己是一个母亲,忘记自己是一个女人,在审视养育女儿的问题中,我面对了自己的女性问题。Before you scoff at the ridiculousness of such a concept and flick on further down your reader just stop. Indulge me for a moment.
读者们,在你嘲笑荒谬的想法,对此不屑一顾前,请停下来,暂且容忍我一下。Try to put the rest of the clutter out of your mind for now and just deal with the task at hand.
试着暂且忘掉其他的杂乱,只处理手头的工作就好。Among other things, extremely alien-looking aliens would be hard to fit with the idea that God "made man in his own image" .
其它的暂且不说,单是看起来极像外星人的外国人就很难符合上帝“按照自己的形象创造了人类”这一说法。This bit of burnt potato is no more than an apology for a meal.
这点烧焦的马铃薯就暂且权充一顿饭吧!Let us just assume for simplicity now that the orbits are roughly circular just to get a little bit of feeling for it.
现在为了简便,暂且认为轨道均大致为圆形,大致熟悉一下。Caressing wind, Wending through darkness This spring night, For a while at least, Breathe not against that virgin's hair.
微风轻拂穿过黑暗在这样的春夜暂且不要抚弄那处子的头发。"Let us see what is in the other casket, before we get into a bad humor, " said the Emperor.
“我们暂且不要生气,让我们先看看另一只盒子里是什么再说吧。”皇帝说。If your are a nurse and have been qualified for a year, then travel nursing may be an exciting work opportunity for you.
如果你是一个护士并且有一年的资格,那么旅行护理(暂且这样称吧)对你来说很可能是一个令你兴奋的工作机会。