She looked like Camus to me, particularly the droopy sad intensity round the eyes and mouth.
她长得真像她父亲加缪,尤其是她眼周嘴角上分明的缱绻和悲伤。His hands ran gently and emotionally round your ears, cheeks, neck, then shoulders, eventually reached your buttocks down your backbone.
温柔缱绻地滑过你的耳廓与两颊,在颈肩轻洄,又顺著脊梁流到双臀。Red bloom of the enchanting, rendering a season to you, at the moment, petals purple flowers, fly like rain.
红尘花开的妖娆,渲染一季的缱绻,你回眸的那一刻,一瓣瓣紫色的花朵,翩然如雨。i knit a romantic dream with colourful clouds into a beautiful poem , which accompanysandgreets you all days and nights.
我用彩云编织缱绻梦境,成一首美丽的诗篇,朝朝暮暮伴随你,祝福你。In the misty Qinghan the night, in the ancient flowing Embrace in the wind, drift.
在漠漠轻寒的夜里,在亘古流淌的风中缱绻、飘溢。Forgot upon your dearest love to call.
说我忘记向你缱绻的爱慰问。Cloud is tender, like from the horizon on the Jiangnan old letters, to smile with tears of red paper, to the title -- my eyes.
流云缱绻,像是从天涯捎来的江南旧信,把啼满泪水的红笺,衔到——我的眼前。But I languidly lingered awhile lost in the midst of vague musings.
但我仍缱绻留连,沉浸在恍惚的冥想中。Or as your tear drop while deeply attached, dripping on my cheek, startling my soul, touching my heart .
或如缱绻时你的那颗泪,滴在我的脸颊,动魄惊心。