He had taken up a book from the stall, and there he stood, reading away, as hard as if he were in his elbow-chair, in his own study.
他从摊子上取了一本书,站在原地看了起来,就好像是坐在自己书斋的安乐椅里边一般。He took them and went into his study.
他拿起两封书函,走进那书斋。in the morning when the valet came into the study with his coffee , pierre was lying on an ottoman asleep with an open book in his hand.
清晨当侍仆端着咖啡走进书斋的时候,皮埃尔躺在土耳其式沙发上,手中拿着一本打开的书睡着了。Whereas the other displays in his library are well organized, this shelf is just a jumble of trinkets.
书斋其他架子还算整齐,但这边架上全是无用小东西,乱成一团。He had, by this time, reached his dwelling, on the EDGE of the burial-ground, and, hastening up the stairs, took refuge in his study.
此时,他已走到坟场边上的住所,正在匆忙地踏上楼梯,躲进他的书斋中去一避。To go into solitude, a man needs to retire as much from his chamber as from society.
走入孤独,远离书斋,如同远离社会一样重要。Fourth, their activities had a strong pedantic style and Confucian ethos, lack of unified thinking and cohesion.
其四,他们的活动方式带有浓厚的学院书斋色彩,缺乏统一的思想和凝聚力。The old prince was dressing deliberately in his room, scowling and ruminating on what he was to do.
老公爵在书斋里不慌不忙地穿上衣服,蹙起额角,周密地考虑他要怎样对付。The old prince walked about his study, treading on his heels, and sent Tihon to Marya Bogdanovna to ask what news.
老公爵跷着脚尖,脚后跟着地,在书斋里踱来踱去,派吉洪到玛丽亚·波格丹诺夫娜那里去问问:情况怎样?