The other events of his reign and all his ways, from beginning to end, are written in the book of the kings of Judah and Israel.
亚哈斯其馀的事和他的行为,自始至终都写在犹大和以色列诸王记上。Jehoash rested with his fathers, and Jeroboam succeeded him on the throne. Jehoash was buried in Samaria with the kings of Israel.
约阿施与他列祖同睡,耶罗波安坐了他的位。约阿施与以色列诸王一同葬在撒玛利亚。And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
约阿施与他列祖同睡,耶罗波安坐了他的位。约阿施与以色列诸王一同葬在撒马利亚。but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me: and I remained there with the kings of Persia.
二十一节同)中的一位米迦勒来帮助我,我就停留在波斯诸王那里。The events of Asa's reign, from beginning to end, are written in the book of the kings of Judah and Israel.
亚撒所行的事,自始至终都写在犹大和以色列诸王记上。Ahaz rested with his fathers and was buried in the city of Jerusalem, but he was not placed in the tombs of the kings of Israel.
亚哈斯与他列祖同睡,葬在耶路撒冷城里,没有送入以色列诸王的坟墓中。And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.
所罗门统管诸王,从大河到非利士地,直到埃及的边界。And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead.
约阿施与他列祖同睡,葬在撒马利亚,以色列诸王的坟地里。他儿子耶罗波安接续他作王。Jehoash rested with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel. And Jeroboam his son succeeded him as king.
约阿施与他列祖同睡,葬在撒玛利亚,以色列诸王的坟地里。他儿子耶罗波安接续他作王。