I began listening to cowboy lingo after I moved to one of the great old ranching communities of the U. S. -Mexico borderlands in 1975.
1975年,我搬迁至美墨边境地带历史悠久的大牧场群落之一,开始听到牛仔土话。The young men from the Cougourde d'Aix were chatting merrily among themselves, as though eager to speak patois for the last time.
艾克斯苦古尔德地方的年轻人愉快地在闲谈,好象急着要最后一次说说家乡的土话似的。The vernaculars of these African tribes have never been written down.
这些非洲部落的土话没能被记载下来。For this reason, this study aims to explore such a correspondence in terms of socio-historical and linguistic factors.
因此,本文分别从社会历史因素及语言因素,探讨粤北土话小称词中这种对应关系的形成。I used the local dialect learned from the woman, " what I had suffered, you 8 ancestors had not suffered, do you believe? "
我用上了向那女人学来的一句土话,“我受的苦你老人八辈子都没受过,你信不信?”Classic scenes: an avowed dialect old woman to see a popular actress .
一满口土话的老妇要见一位当红女演员。Various new types of TV works emerge in an endless stream, in which vernacular TV programs attract people's most attention.
各种新型的电视作品层出不穷,其中以土话电视节目最受人们所关注。Of course we learned some of their phrases and used them. They were comfortable words to utter, familiar.
我们当然学会了他们的一些土话,也会在生活中使用。这些土话说起来很舒服,让人感到熟悉而亲切。All in all, Beloved Ones, you are what one of your clever slangsters called "a hot mess. "
总而言之,亲爱的家人们,你们就是那些聪明的会使用土话的人所称的“一团糟”。