She felt a terrible pain at her heart as she considered all she had gone through, her strength fell away, and, overcome by pity for herself.
当她考虑着她经历的一切时,她心上感到一阵剧痛,她的力量消失了,她为自怜自哀的心潮所淹没。There is always a moment right before I begin to read the story when my mind churns , and I wonder, will it happen today?
就在我开始读以前,有那么一会儿我心潮起伏,然后我就想,今天会有效吗?the wind blowing through the wind and the surging emotions ripple. What kind of view it can be regarded as the scenery?
轻风拂过发梢,也吹皱了心潮。什么样的景色能算作风景呢?Of those with which his Haidee's bosom bounded!
海蒂的胸中一阵阵心潮跌宕!Each time I think of that period, I get goosebumps and tears of pride.
每当回想起那段时光,总会令我心潮起伏,热泪盈眶,由衷地感到自豪。Suddenly, great sadness and emotion seized her, so she had difficulty in speaking.
突然,她感到极度悲伤,心潮起伏,几乎说不出话来。I catch a snowflake hand, the small blood vessels along the ice-cold stirring emotions.
我用手接住一片雪花,细微的冰冷顺着血管激荡心潮。It was a long bad night, a sterile churning of regrets and afterthoughts.
这是漫长而痛苦的一夜,她心潮起伏,毫无结果地懊悔和思考往事。She felt a sudden rush of emotion at the thought of seeing him again.
一想到再次见到他,她就心潮起伏。