For we have had experience of him who says, Punishment is mine, I will give reward. And again, The Lord will be judge of his people.
因为我们知道谁说,伸冤在我,我必报应。又说,主要审判他的百姓。I felt as if my mind was being whipped, as if a ghost had commandeered my pen and was writing to redress the injustices it had suffered.
我觉得有一根鞭子在抽打我的心,又觉得仿佛有甚么鬼魂借我的笔为自己伸冤一样。He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? Saith the LORD.
他为困苦和穷乏人伸冤,那时就得了福乐。认识我不在乎此吗。这是耶和华说的。And there was a widow in that town who kept coming to him with a plea, Grant me justice against my adversary, she would say.
那城里有个寡妇,常到他那里,说:我有一个对头,求你给我伸冤。I felt as if my heart was being whipped, I also felt as if a ghost was borrowing my pen to redress the injustice it had suffered.
原文:我觉得有一根鞭子在抽打我的心,又觉得仿佛有什么鬼魂借我的笔为自己伸冤一样。They do not defend the cause of the fatherless; the widow's case does not come before them.
他们不为孤儿伸冤,寡妇的案件,也不得呈到他们面前。learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow.
学习行善。寻求公平,解救受欺压的,给孤儿伸冤,为寡妇辨屈。Do you suppose that man would have knelt unless he was in state of ABSOLUTE DESPERATION? with nowhere to turn and no justice to be found?
如果不是彻底的绝望,如果不是无处伸冤,你相信那个人会下跪吗?Jehovah executed righteous acts, And judgments for all that are oppressed.
耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。