Last night, after finally resigning, Mr Berlusconi slipped out of a side door of the president's palace to dodge a raucous mob.
贝卢斯科尼在昨晚宣布辞职后,为了躲避群情激昂的示威者,他匆匆地从总统官邸的侧门溜走。The country was up, ready to drive out the enemy.
全国上下群情激昂,严阵以待要将敌人赶出去。During an appearance on the Fox News Sunday television program, he said the nation has been galvanized.
彼得雷乌斯将军在接受福克斯周日新闻电视节目采访时说,巴基斯坦群情激昂。Yet one prominent democracy seems to be escaping the trend toward base-rousing populism.
然而,一个杰出的民主国家似乎正在避开群情激昂的平民主义潮流。The indignation of the Chinese led to a monster student demonstration which broke out almost simultaneously throughout the country.
中国人群情激昂,声势浩大的学生示威在全国各地几乎同时爆发。Atop the rostrum he would impugn his enemies, excite crowds to action and deflect his detractors' barbs.
讲坛之上,他对政敌猛烈抨击,使听众群情激昂、投身行动,令诽谤者的恶言偏离目标。If Sudan's Mr Bashir ever appears in court, he may find that war victims in his country are equally eloquent and brave.
如果苏丹的巴希尔总统出现在法庭的话,他会发现本国的战争受害者会同样的群情激昂而无畏。Cicadas, hidden in the middle of leaves, are chirruping indefatigably, like soldiers performing with cadence and fervor.
蝉儿们躲藏在树叶的中间,不止疲倦的啸叫着,仿佛是正在演出的士兵,抑扬顿挫、群情激昂。The President's unusually cheerful speech has set the whole nation alight with hope.
总统异常振奋人心的演讲使全国人民群情激昂,充满希望。