God spoke through Jeremiah to warn them that He would not bless those who trusted in anyone or anything instead of Him.
神藉着耶利米警告百姓,他不会祝福那些倚靠其他人事物,离弃耶和华的人。in a day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
就在神藉耶稣基督审判人隐秘事的日子,照著我的福音所言。But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
只有神藉着圣灵向我们显明了。因为圣灵渗透万事,就是神深奥的事也渗透了。And having greeted them, he related one by one the things which God did among the Gentiles through his ministry.
保罗问候了他们,便将神藉著他的职事,在外邦人中所行的事,都一一述说出来。6Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
6为此我提醒你,使你将神藉我按手所给你的恩赐再如火挑旺起来。and David said, God hath broken mine enemies by my hand, like the breach of waters.
大卫说:「神藉我的手冲破敌人,如同水冲去一般」;nd Timothy 1 : 6 Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
提后1:6为此我提醒你,使你将神藉我按手所给你的恩赐,再如火挑旺起来。But unto us God revealed [them] through the Spirit: for the Spirit searched all things, yea, the deep things of God.
只有神藉著圣灵向我们显明了,因为圣灵参透万事,就是神深奥的事也参透了。Rom. 2: 16 In the day when God judges the secrets of men according to my gospel through Jesus Christ.
罗二16就是在神藉耶稣基督,照著我的福音,审判人隐秘事的日子。