If I were Japanese I would commit seppuku , spilling my bowel into the jar of your ashes .
如果我是日本人,我会切腹自杀,让我的内脏流进你骨灰的罐子里。When Japan surrendered at the end of World War , a few Japanese committed the happy dispatch.
第二次世界大战结束日本投降的时候,有些日本人切腹自杀。There was the honorable seppuku of samurai and the cowardly cyanide of Nazis.
另外还有日本武士们视为荣耀的切腹自杀,以及胆怯的纳粹用氰化物来结束生命。A man at the meeting on June 28th suggested that the board take responsibility by committing seppuku, or ritual suicide.
在6月28日的会议上一位男子提议董事会通过切腹自杀或者仪式自杀来承担责任。But cutting out too much of the middle can start to look like corporate hara-kiri.
但是砍掉这么多的中间管理层对公司来说,也许无异于切腹自杀。They found that suicide method still being used, though to a very limited extent.
他们发现其实切腹这种自杀方式还在执行,只不过比例很小罢了。Samurai could also be ordered by their daimyo (feudal lords) to commit seppuku.
而大名(封建制度下的大领主)也会让其手下的武士切腹自杀来谢罪。Whether these characteristics actually played a role in their hara-kiri attempts was not determined.
但究竟这些特点与他们切腹自杀有无关系尚无定论。seppuku or hara-kiri , Japanese ritual suicide by disembowelment, practiced by members of the samurai class.
切腹,亦称「腹切」,日本封建社会武士阶级(武士)采用的剖腹的自杀方式。