'It's best now to take a break, get out of this deal and run the company as an independent company, ' Mr. Steiner said.
斯坦纳说,现在最好能停一停,把这个交易放一放,仍旧把纽约泛欧当成独立的公司来运营。He said the two sides have yet to resolve some issues, but he said he hopes to renew contact with Iran in a few days.
索拉纳说,双方还有一些问题有待解决,但是他说他希望近日内将与伊朗再次接触。"Some of the nation rankings are indeed surprising, at least if we assumed that money was the only type of wealth, " Diener said.
“有些国家,他们对总体生活满意度的排法的确令人吃惊。至少对于我们来说,钱是衡量财富的唯一方式,”迪纳说。Carol Browner said she had been forced to talk with her son about subjects she never thought she'd have to discuss with him.
卡罗尔·布朗纳说她曾经不得不与儿子讨论一些她从未想过要与他探讨的话题。ED WEINER: "The quality of the performance was outstanding, but I was shocked to see the poor attendance. "
教育署韦纳说:“在质量性能非常出色,但我吃惊地看到穷人出席。”"This is one of the ways we have changed the most since the beginning, " says Gabbana. "We have learnt there is a time for everything. "
“这是创业以来我们行事方式改变最大的一次,”加巴纳说。“我们也懂得啥事都得适时。”"Our models of this ring let us sort of look back in time to when the solar system was young, " said Marc Kuchner.
“尘埃环模型让我们有机会一睹太阳系在诞生初期时的面貌,”库切纳说。USDA Deputy Secretary Chuck Conner said the Bush administration would accept the definition of Customs user fees as a "negative outlay. "
美国农业部副部长查克·克纳说,布什政府会同意将海关使用费定义为“负支出”。He said he awaited a response from the Iranian government with optimism.
索拉纳说,他乐观地等待著伊朗政府的回应。