Over the past year, the optimistic glow that surrounded Mr Obama when he took the oath of office has faded away.
过去一年,奥巴马宣誓就职时围绕着他的乐观情绪逐渐消失了。Obama acknowledged that he is taking office at a time of crisis, and asked Americans to help him confront the challenges.
奥巴马在就职演说中说,他是临危受命,并号召美国人民帮助他迎接挑战。The president-elect had said he wanted most U. S. combat troops out of Iraq within 16 months of his inauguration.
奥巴马曾表示,希望大部分美军作战部队在他就职之后16个月内从伊拉克撤出。Mr Obama ruled out a petrol-tax increase almost from the beginning of his presidency, saying it would threaten recovery.
奥巴马几乎从就职初期就排除了汽油税的增长,他说这会威胁到经济复苏。She said the family was making plans to attend Barack Obama's inauguration, and suggested the happy ending was good for the country.
她说她们全家计划着去参加奥巴马的就职典礼,希望这对全国来说都是一个好消息,毕竟最后大家都平安无事。A few weeks before he was sworn into office, his wife and daughter were killed in an automobile accident.
然而,就在离宣誓就职只有几个星期时,他的妻子和女儿在一场车祸中丧生。And it's scary to think how much more can go wrong before Inauguration Day.
人们不敢想象在就职典礼前经济形势会恶化到什么层度。Harrison spoke for more than one and a half hours. He gave the speech outside, on the front steps of the Capitol building.
哈里森站在国会大厦外面的第一个台阶上发表了长达一个半小时的就职演说。The largely peaceful protesters called for the resignation of Abhisit Vejjajiva, just five months after he took office.
基本保持和平姿态的示威者要求就职仅5个月的总理阿披实-维乍集瓦(AbhisitVejjajiva)辞职。