Passepartout, this is a scientific expedition, not a holiday!
路路通, 这是一次科学的远行不是旅游!
He had forgotten the past , its vexations and delays.
路路通的这种乐观情绪使大家都受到感染.
As he was strolling alone, Passepartout espied some violets among the shrubs.
路路通正在这样信步游逛的时候,忽然在草丛里发现几棵紫萝兰.
Should he divulge Fix's real errand to his master?
路路通是否应该把这些事情告诉他的主人 呢 ?
He could not help imparting to Fix what he had overheard.
路路通碰见了费克斯,他忍不住把这情况告诉他了.
Passepartout, usually so rubicund, was fairly white with suspense.
路路通因为过分激动, 一向红润的面孔都气得发白了.
When Passepartout had finished, he found himself relieved and comforted.
路路通把费克斯揍了一顿之后, 心里象是得到了一点安慰,火气也比较小了.
As for Passepartout, he was ready for anything that might be proposed.
至于路路通, 他早已准备好随时听候差遣.
As for Passepartout, he was a Parisian of Paris.
至于路路通, 他可是个地道的巴黎人.
Without knowing why - it was presentiment, perhaps - Passepartout became vaguely uneasy.
路路通不知道为什么, 很可能是由于一种预感,使他觉得有点莫名其妙的担心.
Passepartout, having received his orders, had nothing to do but obey them.
路路通接受了主人吩咐, 这一天的工作日程已经算是排定了,只要照办就行了.
As for Passepartout, he was a true Parisian of Paris.
路路通丝毫不是福龙丹 、 马斯加里勒那一流的人.
Passepartout smiled his most genial smile, and said ,'Never too late.'
福克先生问路路通现在到马利勒坡纳教堂去请 萨缪尔·威尔逊 神甫是不是太晚了.
Passepartout was enraged beyond expression by the unpropitious weather.
至于路路通,我们可以想象,在这场恼人的暴风雨中,他那种无法抑止的愤怒会达到什么程度.
Passepartout rushed out of the car.
路路通立即跑出车厢.