Township head: fage, our a xing, is lover of vernon. Besides, he mortgaged his indenture to my hand for her.
乡长:发哥,我们阿星,可是仲天骐的爱人,而且他为了她,把那个卖身契抵押在我这里。I don't want get married , let me stew in my own juice.
我可不想结婚—结婚就象是签了卖身契。I have a good thing to give you. This afternoon, hero and i played together, and he lost, and give your indenture and identity card to me.
有一个好东西要给你,这个是今天下午我跟英雄,我们在玩21点,英雄输了,就把你的卖身契还有身份证全交给我了。Vernon zhong: a xing, your uncle's gambling technique is so bad. How did he win township head to take back my indenture?
仲天骐:阿星,你舅舅赌技那么差,还能够赢得了乡长,拿回我的卖身契啊?Labor contract is not slavery file. It's for protecting both sides' benefits.
劳动合同是为了保护双方的利益,而不是卖身契。I tell you that he owned too much to our village, and signed on the paper. Do you think it is easy for him to go?
我告诉你,他欠了村子里面这么多钱,还签了张卖身契,你以为他跑得掉啊?Requesting indentured servitude from (still) three of the most powerful men in the world.
要跟三位(现在还是)世界上最有权力的人物签卖身契。Xia zhi xing: please give his indenture and identity card back to him.
夏之星:请你把天骐的卖身契跟身份证还给他。I'll never get married it's like signing your life away! .
我可不结婚--结婚就像签了卖身契一样!。