My Lord, Mister Zhu-ge has come before you with a plan for fighting Cao Cao. It would not hurt to hear him out.
主公,诸葛先生早已胸怀破曹之策,不妨先听一听他的意见。He had not slept since the death of his lord two nights previous.
两天前他的主公死去以来他都没有睡过。The Tetrarch does not care to see dead bodies save the bodies of those who he himself has slain.
主公可不乐意看到尸体,他自己杀死的人则另当别论了。Tomorrow evening when the enemy arrives, abandon camp. At the fire signal, turn back upon them.
来日黄昏,敌军必到,主公便弃营而走;但见火起,即回军掩杀。MM: Master, the halfling killed one of our guards in cold blood. He must be punished.
主公,那位半身人冷血地杀死了我们的卫兵。他应当受到惩罚。Often I have heard the Tetrarch talk of him.
我不只一次听到主公对他的谈论。I fear him not, princess; there is no man I fear. But the Tetrarch has formally forbidden that any man should raise the cover of this well.
我才不怕他呢,公主;我谁都不怕。但是,主公已经正式下令,禁止任何人打开水井的盖子。His brainwave easily, path: "Advocate fair, to adjust atmosphere, how do I learn woodpecker to make listen to you? "
他灵机一动,道:“主公,为了调节一下气氛,我学啄木鸟叫给你听怎么样?”When the blade sank into his neck, Hugh screamed out that it was you, Magicka, who killed my lord.
当刀刃陷进他的颈项,修突然尖叫出来,说是你,法师,是你杀死了我们的主公。