He was fond of going to a nigger joint on the Rued'Odessa where there was a good looking mulatto who used to come Home with us occasionally.
他很喜欢去奥德萨街一个黑鬼们聚会的场所,那儿有一个好看的黑白混血儿,她偶尔跟我们一起回家来。It seems as if the person is a mixture of black and white, society demands that he or she must be bi-racial like the president.
看来社会对黑白混血的认知必须是,他必须向总统一样才能是个混血吧。Slowly, I began to feel the emergence of a first-person ownership of my mixed-blood, immigrant heritage.
慢慢地,我开始感到我对自己的混血和移民背景形成了第一人称所有权。If I knew nothing about his background and saw him for the first time, I would not assume he is racially mixed.
如果我对他的背景不了解的话,我肯定不会认为说他是混血。Near the door stood a mulatto woman, evidently a servant in the house, with a timid bearing and an emaciated face pitifully sad and gentle.
门边站着一个混血女人,显然是家中的女佣,她神态怯懦,脸色憔悴,流露出哀伤的心情和柔和的性格。She's the mulatto woman who was standing in here a while ago, with her apron to her eyes.
她就是刚才站在这儿用围裙擦眼泪的混血女人。So he moved, married, and, with his wife, had a baby girl who was counted on the last census as black, white and Asian.
结婚后,和妻子女儿一起生活。他的小女儿在最后一次人口普查中被认为是黑人、白人和亚裔的混血。As a relatively new mom to a biracial boy, I'm trying to get a head start on speaking openly and simply about race.
作为一个混血儿的新妈妈,我准备在公开地、简明地讲述人种问题上开个头。The Holts couldn't get that question out of their minds. They decided to adopt eight of the children.
此后,霍尔特夫妇的脑海中始终对这个问题挥之不去,他们当即决定收养8名美亚混血儿。