Across the city in just a few streets from where the Twin Towers were, a stark reminder that thousands of people have little to celebrate.
在城市的另一边,离世贸大厦曾矗立的地方数条街以外,成千上万的人无可庆祝,景况十分凄凉。He sent them word I had not gone (We know it to be true): If she should push the matter on, What would become of you?
他捎话说我没有前往,我们知道这并非撒谎。假如她竟然把事情推进,你又当处于何种景况?or; in some sort off other bottom; at the first meeting of the Directors come sort of amount to purchottom of his interest.
恐怕在其他任何景况下,必需在其获得利益之后的第一次董事会议上予以披露。The word of the Lord you have spoken is good, ' Hezekiah replied. For he thought, 'Will there not be peace and security in my lifetime? '
希西家对以赛亚说,你所说耶和华的话甚好。若在我的年日中有太平和稳固的景况,岂不是好吗?Amid deteriorating conditions in Iraq, President Bush met with several of his top advisers for a second day in a row.
在伊拉克日益恶化的景况下,布什总统同他的几个高级顾问接连会见了两天。"If the marketplace stays where it is at or gets better than we will be OK, " he said.
“若市场维持在目前的景况,或者有所改善,我们就会安然度过,”他说.(完)They were on the edge of malnutrition no matter when it was at the best of times or the meager harvest.
他们无论是在景况最好的时候还是在歉收的时候都濒临于营养不良。When I finally made that decision, I thought the worst of it was over. This only shows how little I knew about divorce.
我最后下这个决定时,以为最坏的景况已经过去,然而这只表明我对离婚所知甚少。The worst is over now, and things are beginning to look up.
最坏的景况已经过去,现在情况正在改善。