Oh! do not repeat what I then said. These recollections will not do at all. I assure you that I have long been most heartily ashamed of it.
哎哟,我那些话你也不必再提,提起来未免不象话。告诉你,我自己也早已为那件事觉得难为情。It would be ungracious of me to give you less than he gave me.
如果我给你的比他给我的少,那就太不象话了。Finally someone said it was a shame , and closed the door.
后来有人说这太不象话了,才把门关上。"You know, their marriage customs when we first settled in the islands were so shocking that I couldn't possibly describe them to you. "
你知道,我们刚刚在岛上定居的时候,他们的婚姻习惯简直太不象话了,我都没法对你讲。it is highly improper . you must contrive to send somebody . i have the greatest dislike in the world to that sort of thing.
这太不象话了,我最看不惯的就是这种事,你千万得派一个人送送她们。I know it's crazy, but that's the only thing I'd really like to be. I know it's crazy.
我知道这有点异想天开,可我真正喜欢干的就是这个。我知道这不象话。We thought it rather cheeky that anyone would dare sneak into the President's suite in the dead of night without his permission.
我们认为,有人竟敢在夜深人静的时候未经总统许可就偷偷溜进他的房间是很不象话的。But the emperor that, like "Father son discussion, Chen Yee Jun" , too Xianghua, and have no significance.
但秦始皇认为,像这样“子议父,臣议君”,太不象话,更没意义。What a shame for you three to be treated like that!
你们三人受到这样的对待真不象话!