It would be up to Iraqi government forces to thwart any plans by insurgents to resume their violence once U. S. forces begin to depart.
在美军一旦开始撤出时,伊拉克政府军将负责挫败叛乱分子任何恢复暴力行动的企图。Noor adds that government forces will continue to pursue militants in other parts of Somalia.
努尔说,政府军将继续追击索马里其它地区的武装份子。Consequently, the Burmese government soldiers burned the entire Namli Pa village down without any substantial reason.
随后,政府军将南林帕村完全焚毁,而毫无任何实质性原因。Wrap this one around yourselves, folks: The next Christian Crusades will be conducted by the Chinese.
用这个想法环抱自己吧,夥计:下一个基督教十字军将由中国人领衔。Israeli Major Avital Leibovich was asked on CNN how the Israeli forces will avoid civilian casualties.
以色列少校雷波维奇在接受CNN采访时被问到以军将如何避免平民伤亡。He says the rebels will attack again and the positions of the republican guard and President Idriss Deby will be their targets.
他说,反政府军将再度攻击共和卫队和乍得总统代比。Rather than allowing the militants to withdraw in good order, this time they chased them into Malakand's hills.
这次,巴军将武装分子追赶到了马拉坎地区的山林中,而不是让他们有条不紊的撤退。Thus, the junta has threatened that the Burmese Army will dispatch two brigades to the area.
因此,军政府威胁说,缅军将派出二野战旅前往该地区。In some areas occupying troops could be withdrawn and treaties negotiated which will bring peace to troubled areas.
在某些地区,占领军将会撤军,同时还会达成谈判协定,而为这些混乱的地区带来和平。